How to Translate OpenSolaris Messages

compared with
Current by SureshChandrasekharan
on Nov 24, 2008 19:44.

Key
This line was removed.
This word was removed. This word was added.
This line was added.

Changes (17)

View page history
This section provides information about localizing of OpenSolaris system messages and GUI applications.
h2. Joining [#Joining an Existing Team]
[#Adding a new language]
[#Starting Work]
[#The Most Important Files]
[#Repository Structure]
[#Creating a new language]
[#About PO and POT Files]
[#Language Team Pages]
[#How to translate]
[#How to test your translated _PO files_]
[#How to update a translation]
[#CTI]
 
h2. {anchor:Joining an Existing Team}Joining an Existing Team
If a [language team|http://www.opensolaris.org/os/community/int_localization/community_structure/#a] exists for your language, contact coordinator of the [team|http://www.opensolaris.org/os/community/int_localization/leaders/].
h3. {anchor:Adding a new language}Adding a new language

If [there|http://www.opensolaris.org/os/community/int_localization/community_structure/#a] is no team for your language and you would like to create a new group, proceed as follows:
* start with localization
h2. Starting Work
h2. {anchor:Starting Work}Starting Work

All files to be translated are stored in a [Mercurial repository|http://www.opensolaris.org/os/community/tools/scm/hg_help/]. Downloading the files from Mercurial repository is allowed for all team members via anonymous access. Committing is allowed only for [team coordinators|http://www.opensolaris.org/os/community/int_localization/leaders/].
h4. {anchor:The Most Important Files}The Most Important Files

If you are at the beginning of localization, you should start with the most important files. These files belong to the most visible applications of the OpenSolaris, like Installer.
** contains messages Java Desktop System applications (package manager, GNOME applications ported to OpenSlaris - ekiga, gcalctool, gimp and [more|http://src.opensolaris.org/source/xref/jds/spec-files/trunk/po-sun/]).
h2. {anchor:Repository Structure}Repository Structure of ON (command-line) and Installer messages

The message files are stored [here|http://src.opensolaris.org/source/xref/nv-g11n/messages/messages/on/]
More detailed info about check-outing G11N repositories can be found [here|http://www.opensolaris.org/os/project/nv-g11n/documents/repository/].
h4. {anchor:Creating a new language}Creating a new language

If you are creating a new language, (ex. Tamil, ta_IN), then you have to make a new directory, which could be a copy of an existing locale.
{info}
h2. {anchor:About PO and POT Files}About PO and POT Files

Original English text in the PO file is not possible to change. You can change only translation. If you find an error in the original English text, please use [Bugzilla|http://defect.opensolaris.org/bz/] to report it. Use the *i18n-l10n component* \- _Issues relating to internationalization and localization such as missing, incomplete or garbled translation, national keyboard input, fonts, locale data or unicode conversions issues._ All wrong texts must be fixed in the source code of the application first and then will be generated a new POT file and automatically merge with your files. After it, the changed string will be marked as fuzzy.
(on) If you don't know, what is the PO and POT file, please read article [Work with PO Files|Work with po files].
h2. Language Team Pages
h2. {anchor:Language Team Pages}Language Team Pages

If you work in the large team, you should have your own [team page|http://www.opensolaris.org/os/community/int_localization/community_structure/#a] in your native language. If you would like to create a new group or volunteer to be a leader, please send an email introducing yourself to the main community mailing list, [i18n-discuss|mailto:i18n(dash)discuss(at)opensolaris(dot)org].
h2. How to translate
h2. {anchor:How to translate}How to translate

For translating process you can use:
* [Special translation tools|Translation tools]
h2. {anchor:How to test your translated _PO files_}How to test your translated _PO files_

* Convert _PO files_ into _MO files_ using this command:
{info}
h2. {anchor:How to update a translation}How to update a translation

* If you are making regular contributions to G11N projects, you may apply for a Read/Write account so that you can commit to the repositories directly. Please refer to [Requesting an HG Account|http://www.opensolaris.org/os/project/nv-g11n/documents/get_account/] for how to apply for a writable account to G11N repositories. After you get your account, you can check out the repositories by replacing _'username'_ with your account name.
* If you don't have Write access to Mercurial repository, please send your translated _PO files_ to your [team leader|http://www.opensolaris.org/os/community/int_localization/leaders/]
h2. {anchor:CTI}CTI (Community Translation Interface) Tool

* Is a web application created by the Globalization department of Sun Microsystems for open-source community translators. It currently supports only the OpenSolaris community.

The individuals who post here are part of the extended Sun Microsystems community and they might not be employed or in any way formally affiliated with Sun Microsystems. The opinions expressed here are their own, are not necessarily reviewed in advance by anyone but the individual authors, and neither Sun nor any other party necessarily agrees with them.

Copyright 1994-2009 Sun Microsystems, Inc.
Powered by Atlassian Confluence
Sun Guidelines on Public Discourse Privacy Policy Terms of Use Trademarks Site Map Employment Investor Relations Contact