#.\" CDDL HEADER START #.\" The contents of this file are subject to the terms of the #.\" Common Development and Distribution License (the "License"). #.\" You may not use this file except in compliance with the License. #.\" You can obtain a copy of the license at usr/src/OPENSOLARIS.LICENSE #.\" or http://www.opensolaris.org/os/licensing. #.\" See the License for the specific language governing permissions #.\" and limitations under the License. #.\" When distributing Covered Code, include this CDDL HEADER in each #.\" file and include the License file at usr/src/OPENSOLARIS.LICENSE. #.\" If applicable, add the following below this CDDL HEADER, with the #.\" fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying #.\" information: Portions Copyright [yyyy] [name of copyright owner] #.\" CDDL HEADER END #.\" Copyright (c) 2008 Sun Microsystems, Inc. #.\" All Rights Reserved # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-12 17:05+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING" # type: SH #: man1m/dmesg.1m.en.pid4000:5 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "名前" # type: Plain text #: man1m/dmesg.1m.en.pid4000:7 msgid "dmesg - collect system diagnostic messages to form error log" msgstr "dmesg - エラーログ生成のためにシステム診断メッセージを収集" # type: SH #: man1m/dmesg.1m.en.pid4000:7 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "形式" # type: Plain text #: man1m/dmesg.1m.en.pid4000:11 #, no-wrap msgid "B</usr/bin/dmesg> \n" msgstr "B</usr/bin/dmesg> \n" # type: Plain text #: man1m/dmesg.1m.en.pid4000:16 #, no-wrap msgid "B</usr/sbin/dmesg> \n" msgstr "B</usr/sbin/dmesg> \n" # type: SH #: man1m/dmesg.1m.en.pid4000:18 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "機能説明" # type: Plain text #: man1m/dmesg.1m.en.pid4000:22 msgid "" "B<dmesg> is made obsolete by B<syslogd>(1M) for maintenance of the system " "error log." msgstr "B<dmesg> はシステムエラーログの維持目的には B<syslogd>(1M) によって置き換えられました。" # type: Plain text #: man1m/dmesg.1m.en.pid4000:25 msgid "" "B<dmesg> looks in a system buffer for recently printed diagnostic messages " "and prints them on the standard output." msgstr "B<dmesg> は直近にプリントされた診断メッセージをシステムバッファーに探し、それを標準出力に表示します。" # type: SH #: man1m/dmesg.1m.en.pid4000:25 #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "属性" # type: Plain text #: man1m/dmesg.1m.en.pid4000:29 msgid "See B<attributes>(5) for descriptions of the following attributes:" msgstr "以下の属性についての説明は、B<attributes>(5) を参照してください。" # type: tbl table #: man1m/dmesg.1m.en.pid4000:37 #, no-wrap msgid "ATTRIBUTE TYPE;ATTRIBUTE VALUE\n" msgstr "属性タイプ;属性値\n" # type: tbl table #: man1m/dmesg.1m.en.pid4000:38 #, no-wrap msgid "_\n" msgstr "_\n" # type: tbl table #: man1m/dmesg.1m.en.pid4000:39 #, no-wrap msgid "Availability;SUNWesu\n" msgstr "使用条件;SUNWesu\n" # type: SH #: man1m/dmesg.1m.en.pid4000:42 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" # type: Plain text #: man1m/dmesg.1m.en.pid4000:45 msgid "B<syslogd>(1M), B<attributes>(5)" msgstr "B<syslogd>(1M), B<attributes>(5)"