日本語翻訳のページ
- 1 What's New ? - 翻訳募集中のプロジェクトなど
- 2 査読コメント募集中 - 翻訳結果のファイル
- 3 用語集
- 4 スタイルガイド
- 5 翻訳方法
- 6 翻訳ツール
- 7 Q&A
- 8 これまでに翻訳したファイル
What's New ? - 翻訳募集中のプロジェクトなど
- [VirtualBox ユーザーマニュアルの翻訳版が完成しました! (by 大久保賢さん)
- CTI 上で新ポータルの登録ページの翻訳をしています。参加希望者は g11n-ja-discuss (at_opensolaris_dot_org) または斎藤 (reiko_dot_saito_at_sun_dot_com) までメールください。
査読コメント募集中 - 翻訳結果のファイル
査読コメント募集しています。g11n-ja-discuss または斎藤までメールください。
- 2008.11 What's New (新機能ガイド)内のリンク先翻訳
2.1.2 View changes to your files over time
英語: http://blogs.sun.com/erwann/date/20081013
和訳: http://wikis.sun.com/download/attachments/38211768/TimeSlider.html
2.1.3 Plug and print!
英語: http://blogs.sun.com/gheet/entry/opensolaris_print_manager
和訳: http://wikis.sun.com/download/attachments/38211768/opensolaris_print_manager.html
英語: http://blogs.sun.com/gheet/entry/opensolaris_printing_demo_organising_printer
和訳: http://wikis.sun.com/download/attachments/38211768/opensolaris_printing_demo_organising_printer.html
2.2 Suspend and Resume to RAM
英語: http://blogs.sun.com/randyf/entry/solaris_suspend_and_resume_how
和訳: 翻訳募集中
2.7 A Fast, Graphical Reboot
英語: http://blogs.sun.com/sherrym/date/20080922
和訳: http://wikis.sun.com/download/attachments/38211768/x86_fast_reboot.html
Presto - Printing Made Easy
英語: http://www.opensolaris.org/os/project/presto/Documents/osdevpaper/
和訳: http://wikis.sun.com/download/attachments/38211768/presto-paper-final-format-corrected-ja.pdf
用語集
- SunGloss で、オンライン検索できます。アカウントはすぐに取得できます。オンラインで検索する場合は "Always Show General Terms" と "Select All Product Lines" オプションをオンにしてください。
- OmegaT で使える、スプレッドシート形式の用語: OmegaT 用の用語集 (UTF-8) (もちろん OmegaT でなくても参照して使えます)
スタイルガイド
翻訳・査読を始める前に、是非ご一読ください。
翻訳方法
- g11n-ja-discuss にアナウンスメールが流れます。
- 翻訳プロジェクトに参加する場合は、そのメールに「参加します。このファイルを翻訳したいです。」のように、返信してください。
- Sun Contributor Agreement ページ から SCA を提出し、翻訳対象ファイルと用語集をダウンロードします。
- (OmegaT を使う場合) OmegaT をインストールします。
- (OmegaT を使う場合) OmegaT のヘルプにある手順のとおり、プロジェクトを作成します。
- (OmegaT を使う場合、そして TMX がある場合) TMX ファイルを tmx ディレクトリに、用語集を glossary ディレクトリに、翻訳対象ファイルを source ディレクトリに入れます。
- 用語集とスタイルガイドを参考にしながら、各文節の英語を日本語に翻訳します。
- 翻訳が完成したら、アナウンスメールを出した人にメールでファイルを送ります。
- g11n-ja-discuss に「翻訳が終わったので、査読をお願いします」のようなメールを送ります。
翻訳ツール
後で翻訳メモリーを活用できるので、できれば OmegaT を使っていただきたいです。ダウンロードは、ダウンロードサイト からできます。
もし、ツールを使わないで翻訳がしたい、という方はお知らせください。相談しましょう。
OmegaT の使い方の勉強会、開いた方がいいでしょうか ? こちらも、相談しましょう。
Q&A
質問や心配なことがあれば、ここに書き込んでください。
例:
Q: タグの中身も翻訳が必要ですか ?
A: いいえ、< > の中身は翻訳しないでください。
これまでに翻訳したファイル
- NEW! 2009 年 4 月 VirtualBox ユーザーマニュアル Version 2.1.0 - 大久保さんが翻訳してくれました。翻訳した英語版 - Sun xVM VirtualBox User Manual Version 2.1.0 (注: 現在の最新版は Version 2.2.0 です)
07/31/2008 - リリースノート・入門の翻訳作業は完了しました。結果は以下です