Let us Translate OpenSolaris manual pages
Which manual pages to translate
Working Table
How to Translate
How to Review
After Review
What is PO file
Translation Guideline
Let's Translate OpenSolaris manual pages!
For Japanese, please go to OpenSolaris マニュアルページを翻訳しよう!
This is the first attempt to translate OpenSolaris manual pages. The source of the manual pages are originally in .roff format. However, .roff includes many tags and not translator-friendly
So, we converted .roff to .po and use .po for the translation base. Once you complete the translation, we convert them back to .roff. You can either replace manual page files with translated .roff files on your OpenSolaris system, or wait for OpenSolaris binary is updated with translated files.
Which manual pages to translate ?
Your feedback is greatly appreciated !
- 1st candidate for translation: 1st List
- Complete list of un-translated manual pages: Full List (4378 files)
If you want want to add more manual pages to translate, please let me know (reiko-dot-saito-at-sun-dot-com).
I will add them to the list and Working Table.
Working Table
Files for translation and simple how-to's are listed in Working Table page. Before you start, please read Translation Guideline, How to Translate, How to Review through the end of this page.
How to Translate
- Submit SCA from Sun Contributor Agreement page.
- Send SCA number to Reiko at reiko-dot-saito-at-sun.com.
- Create your wiki account from Log In link at the top right of this page, or from https://reg.sun.com/register?goto=http%3A%2F%2Fwikis.sun.com%2Fdisplay%2FHelp%2FRegistering.
- Enter your name to Translator column in Working Table.
- Change Status in Working Table to "Trans started (mm/dd)".
- Translate "xx.po" on wiki or off-line — Click Edit, save the contents as a file, replace English on "msgstr" line to your language, and copy&paste the contents to Edit window of wiki.
- Change Status in Working Table to "Trans done".
How to Review
- Submit SCA from Sun Contributor Agreement page.
- Send SCA number to Reiko at reiko-dot-saito-at-sun.com.
- Create your wiki account from Log In link at the top right of this page, or from https://reg.sun.com/register?goto=http%3A%2F%2Fwikis.sun.com%2Fdisplay%2FHelp%2FRegistering.
- Enter your name to Reviewer column in Working Table below.
- Change Status in Working Table to "Review started (mm/dd)".
- Review "xx.po" on wiki or off-line - Edit .po file to change the translation and add Comments (See Example).
- Change Status in Working Table to "Review done (mm/dd)".
Example:
# type: Plain text #: man1/elfwrap.1:24 #, fuzzy # Comment: <ELF> の前の B が抜けていたので追加しました。 msgid "elfwrap - wrap data in an B<ELF> file" msgstr "elfwrap - B<ELF> ファイルにデータをラップする"
After Review
- Translator can compare the versions from "Tools" -> History -> Compare Selected versions.
- If you agree, update TM (if any), and send it to reiko-dot-saito-at-sun-dot-com. Otherwise, let's discuss on mailing list (g11n-ja-discuss).
What's PO file ?
PO file looks like this:
# type: Plain text #: man1/elfwrap.1:24 #, fuzzy msgid "elfwrap - wrap data in an B<ELF> file" msgstr "elfwrap - wrap data in an B<ELF> file"
msgid is the source string, and msgstr is the target string which needs translation. After the translation, they look like this:
# type: Plain text #: man1/elfwrap.1:24 #, fuzzy msgid "elfwrap - wrap data in an B<ELF> file" msgstr "elfwrap - B<ELF> ファイルにデータをラップする"
NOTE: B<xxx> or I<xxx> is the formatting tag to specify the type-face of the text (B for Bold and I for Italics). For example, "B<ELF> file" will be represented as "ELF file", and "I<variable>" will be variable.
NOTE 2: DO NOT TRANSLATE "noformat" within curly-brackets, which are located at the top and the end of each .po file contents. They are the markup to display the po file contents as they are (instead of interpreting the symbols as wiki markup).
Translation Guideline
- Glossary: SunGloss or JA All Product Glossary for JA.
- Online search: Select "Solaris" and check "Always Show General Terms". Recommended - Check "Select All Product Lines" option.
- Styleguide: You can download Sun Styleguide for your language from Open Translation web site.
- The latest Japanese styleguide for community is available in two pdf format: Quick Reference Guide and Full Context.
- Editor: The files for translation were tested and verified to work with OmegaT (You can get one from this download site), but you can use any editor that supports .po file format.
NOTE: Using translation memory tool, such as OmegaT or Poedit is highly recommended because manual pages are often updated and their source file formats will change in the future.
- Translation Tips: Here's a list of frequently used terms
English JA Translation NAME 名前 SYNOPSIS 形式 DESCRIPTION 機能説明 OPTIONS オプション OPERANDS オペランド USAGE 使用法 EXAMPLES 使用例 ENVIRONMENT VARIABLES 環境変数 EXIT STATUS 終了ステータス FILES ファイル ATTRIBUTES 属性 SEE ALSO 関連項目 NOTES 注意事項 BUGS 使用上の留意点 LIMITATIONS 制限事項 DIAGNOSTICS 診断 AUTHOR 著者 LIST OF COMMANDS コマンド一覧 FILES ファイル ERRORS エラー OUTPUT 出力